Teksten   intro  |  actueel  |  portfolio  |  citaten
 
Citaten  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ...
Ruggengraat.
Na de dood van Maarten van Traa verscheen in deze krant het woord ruggengraat. In zijn CAMU van 24 oktober schreef Remco Campert, dat hij zich allang heeft neergelegd bij die afgewogen -n, maar dat hij er nu geen vrede mee had en dat die -n voor deze ene keer weggelaten had moeten. Nee, Remco, leg je er niet bij neer: die -n moet altijd weggelaten worden. De taalgeleerden zijn er van uit gegaan, dat rugge in ruggegraat een onvolledige vorm is van het meervoud ruggen. Maar dat is niet het geval. Rugge is het middelnederlandse enkelvoud, dat later geëvolueerd is tot het huidige woord rug. Het woord ruggraat is daarom taalkundig nog correcter dan ruggengraat, ofschoon natuurlijk ook idioot. Hetzelfde geldt voor het beruchte woord pannenkoek. Fout. De vorm panne is geen onvolledig meervoud, maar enkelvoud: het is het middelnederlandse woord panne, dat naderhand veranderd is in ons woord pan. Als wij pannenkoek moeten schrijven, dan moeten de Engelsen ook panscake schrijven in plaats van pancake, en de Duitsers Pfannkuchen. Maar dat doen zij niet - en daarom doen wij het ook niet. Die zogenaamde taalgeleerden van de nieuwe spelling kennen hun eigen vak niet. Laat je niets vertellen, Remco. Het zijn linguïstische zielepieten - van middelnederlands enkelvoud ziele. Onder een zielenpiet stel ik mij eerder een bekwame zendeling of missionaris voor.

Het bovenstaand stukje over de spelling van onze taal werd geschreven door Harry Mulisch. Het is ook het eerste dat ik van hem wilde lezen na lange tijd. Sinds hij lang geleden er met een goeie vriendin van mij vandoor ging, heeft hij geen aandacht meer van mij gehad. Nu pas lijkt alles vergeven. Eindelijk wil ik zijn boeken weer zien.
   
 
 
 
   
Home   ][   Grafische vormgeving   ][   Teksten   ][   Portretten   ][   Muziek   ][   Batiks   ][   Info   ][   Route